2011. július 8., péntek

Címkék

Altairnak köszönhetően rendezve, rendszerezve lett a blogon az összes címke. Igazán hálás vagyok érte, a sok munkáért, a blog könnyebb átláthatóságáért is.
Kérlek olvassátok el, és ezentúl kérlek próbáljátok meg ezeket a szempontokat figyelembe venni a címék megírásánál.
Köszönöm.

Altair írta:

Szóval ahogy ígértem, belefogtam a címkék racionalizálásába. :o) Hogy a munkám ne legyen hiába, néhány kérést szeretnék intézni Hozzátok.

Néhány címkét - mint látjátok - megszüntettem, néhány újat készítettem és többet egyszerűen összevontam. És közben arra gondoltam, hogy a szempontjaimat is megosztom Veletek, megér ez egy bejegyzést.

Az egyik legfontosabb, amit észrevettem, hogy sokan nem írjátok be a neveteket is a címkékbe. Pedig ez nem csak nekünk olvasóknak jó, hanem a szerzőknek is. Sokan egyféle, jól felismerhető stílust vagy horgolási módot képviseltünk és aki az egyik munkánkat szereti, kíváncsi lehet a többire is, vagy emlékszik, hogy tőlünk bejegyezve látta azt a nagyszerű mintát vagy leírást, amit a névcímkénkre kattintva könnyen elérhet. De előfordulhat, hogy unalmunkban vagy valamilyen más okból szívesen utánanéznénk, hogy volt-e új megjegyzés a bejegyzésünkhöz, vagy esetleg emlékszünk, hogy alatta valaki ajánlott egy jó linket, ami most sürgősen kéne. Bármilyen okból is, a saját címkénk használatával nagyban megkönnyítjük az ilyen kereséseket magunk és más számára is.

Tehát az első kérés: használjuk a névcímkénket!

Aztán a másik, amit kicsit viccesnek is tartok, hogy egy kifejezetten horgolással foglalkozó blogban, miért használjuk a "horgolt" jelzőt. Ebben a blogban minden, vagy legalábbis szinte minden a horgolásról szól, horgolt tárgyakat mutatunk be és horgolt minták leírását közöljük. Hagyjuk a fenébe a horgolt, horgolás, crochet és egyéb ilyen jelzőket és szavakat. Könnyebb megtalálni egy sapkát, ha teszem azt, nem kell végignézni a sapka címke mellé a sapkák, horgolt sapka, horgolt sapkák, sapi, horgolt sapi és hasonló társaik aliasokon elrejtett bejegyzéseket is. Persze így nagyon sok variáns lehet, ezért ha valaki egy kifejezett mintát használt, ő beírhatja a sapka címke MELLÉ pl. a bagolysapka vagy a nopp sapka kifejezést is. Senki ne vegye magára! Saját magamtól is találtam olyan bejegyzést, ahol horgolt sapka és horgolt terítő volt a megnevezés. :o) Van, ahol ennek azért van értelme, mert a horgolás egy speciális vállfajáról van szó, pl. szövött horgolás, entrelac horgolás, tuniszi horgolás. Itt nyugodtan használjuk, hiszen aki a technikát keresi, annak hasznos lehet majd ez a címke is.

Tehát a második kérés: adjunk egyszerű és logikus címkéket a bejegyzéseinkhez! Szem előtt tartva a kevesebb több elvét.

A harmadik dolog, amit észrevettem: sokan egyáltalán nem nézzük át, hogy mások milyen címkéket készítettek már. Ennek egyszerű módja, hogy ha a címkék beviteli mezője melletti "Az összes megjelenítése" linkre kattintunk, ami lenyitja az összes választható címkét. Ha ezek között böngészünk, egyrészt a címkék rettenetes mennyisége miatt megfontoljuk, hogy a sapka mellé kell-e még sapkák címke is, illetve frappánsabb címkét is találhatunk a mienknél. A másik előnye ennek a módszernek, hogy az elgépelésekből vagy helyesírási hibákból adódó címkeduplikátumokat is elkerülhetjük.

Tehát a harmadik kérés: mielőtt új címkét készítenénk, nézzük meg, hogy nem létezik-e már valamilyen címke a témában!

Az elgépelést már említettem, de ennek létezik egy egyedi fajtája, amikor a vessző marad le a két címke közül, vagy pontot ír közéjük valaki. Erre is figyeljünk, mert indokolatlanul növeli a címkék számát és a visszakereshetőséget is rontja.

Egy negyedik dolog, amin sokat gondolkodtam, de végül töröltem: az idegen nyelvű címkék. Nagyon jó, hogy valaki erre is ügyel, de valójában ez feleslegesen növeli a címkék számát, hiszen, amire magyar címke is van, felesleges megduplázni. Arról nem is beszélve, hogy idegen nyelven (jó: angolul) nem írunk bejegyzéseket, ami ezt megmagyarázná. Vannak olyan késztermékek, amelyeknek az angol neve fontos és jellemző, valamint közismertebb, mint a magyar. Ilyen pl. a cocoon, amit az újszülötteknek szoktak horgolt vagy kötött formában elkészíteni és a pólyát helyettesítheti. Vagy az amigurumi, ami egy speciális megnevezése a horgolással készülő, kitömött figurák technikájának.

Tehát a negyedik kérés: angol (vagy bármilyen más idegennyelvű) címkéket csak akkor használjunk, ha az indokolt!

Az ötödik kérésem egyszerűen: többesszámot (sapkák) és egyéb ragozott szavakat (fiúnak) ne használjunk! Feleslegesen növeli a címkék számát.

A hatodik se bonyolult: hagyjuk a babanyelvet a babáknak! Tehát soha többet sapi, cipőcske stb. címkék.

Kis magyarázkodás:

Némely tárgyból rengeteg van a blogban, az egyik ilyen a sapka. Ezért úgy döntöttem, hogy ez már túlegyszerűsítés lenne, ha a fiúsapka, babasapka stb. megnevezéseket is törölném, hiszen, aki fiúnak vagy babának akar sapkát nézni, biztos beijed, ha meglátja, hogy több mint 100 bejegyzést kéne végigböngészni. Ilyen esetekre azonban úgy gondolom, jobb, ha a sapka szó van elől, tehát ilyen címkéket is vettem fel a sima sapka MELLÉ, pl. sapka: fiú, sapka: baba, sapka: női.

Amelyik címke csak egyetlen (vagy kevés) bejegyzésnél szerepelt, vagy volt másik, kifejezőbb leírása, ott mérlegeltem, hogy maradjon-e, ad-e valami plusz értelmet, mielőtt kitöröltem volna.

A nagyikockát könyörtelenül töröltem, mert az helyesen nagyinégyzet. Bocs! Legjobb esetben is csak nagyon lapos négyzetalapú hasábnak lehetne nevezni. Felesleges, hogy két "jogcímen" szerepeljen a nagyi négyzet. Csak nehezebb visszakeresni. Egy másik tévedés is van a nagyikkal kapcsolatban, ezt is tisztáztam: a nagyinégyzet alatt a nagyinégyzetekből álló munkák szerepelnek, a nagyi minta alatt pedig a hasonló mintával készülő, de nem négyzetekből összevarrt munkák, pl. sapkák szerepelnek. A nagyi változat olyan blokk minta, amelynek a közepe eltér a nagyimintától, de a befejezését illetően "nagyis".

A rövidpálcával horgolt figurákhoz az amigurumi és a figura címkét önkényesen csatoltam, így remekül lehet böngészni a különböző leírások és képek között, aki ötletet akar gyűjteni. Szintén felvettem az állat címkét ugyanide, de ez végül is nem fontos, mert nem vontam össze a mókust és a mackókat. Ezzel szemben a nyuszik kiütéssel győztek a nyulak felett és a sündisznók a sünik felett. :o) Többség dönt! :o)

A minta és a motívum alá önálló mintákat soroltam (illetve megszüntettem a "minták"-at). A minta pl. egy hullámos minta vagy a recehorgolás mintázata, a motívum pedig olyan önálló mintaegység, ami általában körbe van horgolva és virágot, szívet, hatszöget stb. mintáz.

Egy nagy kérdés, a baba címke. Az egyik jelentése szerint a csepp emberpalántákra használjátok, a másik szerint viszont a játékbaba fogalomra. Itt beírtam még a bábu címkét, szerintem volna létjogosultsága a megkülönböztetésnek. A másik ilyen szó a játék. :o) Van aki gyerekjátékként használja, de előfordul a blogos játék/vetélkedő megnevezésére is. Ezzel kapcsolatosan arra gondoltam, hogy az előbbi fogalmat meghatározó címkét is használni kellene.

A fentiek az én szempontjaim, de szívesen venném, ha a Ti is megírnátok, hogy mivel nem értetek egyet és milyen új ötleteitek van erre. Kérlek, vitassuk meg, mert senkire se szeretnék ráerőltetni olyasmit, amit nem vesz jó néven.

12 megjegyzés:

Annás írta...

Hát le a kalappal előtted, rengeteg időt és energiát fektettél a címkék rendszerezésébe! A magyarázataid logikusak, az új címkestruktúra tényleg leegyszerűsíti a keresést a blogban. Egyetlen dologgal nem értek teljesen egyet, de ez már szőrszálhasogatás a részemről: a nagyikocka maradhatott volna nagyikocka, mert a kocka négyzetet is jelent (kockás füzet, kockás minta a ruhán, kockatészta). De mondom, ez csak kukacoskodás :) Amúgy mindennel egyetértek. Köszi a munkát!

Karina írta...

Nagyon köszönöm én is a rengeteg munkád! Szuper lesz így, remélem mindenki hamar beletanul, a jót könnyű megszokni, igaz?

Zsófi írta...

Részemről OK

De nem értek egyet a bábuval. Nekem a baba és a bábu nem rokonértelmű szavak, főleg a Kft óta nem!

Javaslatom: játékbaba illetve gyerek: 0-3 hós. Vagy újszülött, csecsemő.

Kérdésem is van, erre nem tértél ki: kisbetű vs nagybetű? Melyiket javaslod?

Eta írta...

Óriási munkát végeztél, köszi. Sokkal áttekinthetőbb így a blog, könnyebb lesz visszakeresni a mintákat. Majd igyekszem a javaslatokat követni. :o))

Altair írta...

Annás: igazad van, lehetne nagyikocka is, ha akarjátok átjavíthatom. :o) Csak mivel mindkétféleképpen előfordult, nagyjából egyenlő arányban is, ezért dönteni kellett, és a szabályosabb változatot választottam.

Zsófi: Hát, igen, nem pontosan ugyanazt jelenti ma már, bár régi mesékben a babát gyakran hívják bábunak. Ha mások is egyetértenek, át tudom javítani a baba címkés bejegyzéseket akármivé. Végülis a játékbaba a gyerekjáték alá is beillene. Vélemények?

Szerintem nagybetű csak ott, ahol értelme van, pl. Hello Kitty és társai.

Annás írta...

Altair, ha már ennyit dolgoztál vele, maradjon így :) Csak megköszönni tudjuk a munkádat!

KicsiKató írta...

Én csak a hálámat szeretném kifejezni, biztos, hogy ezután sokkal szívesebben fogom forgatni a blogot és végre használható lesz a címkék szerinti keresés.

KÖSZÖNJÜK!!:)

zsutta írta...

Köszönjük ezt a rengeteg időt, energiát, munkát! most már csak mindenkinek be kell tartania. :)
köszönjük!!

Altair írta...

Tisztára zavarba hoztok! :o) Nagyon szívesen bármikor és tényleg: ha valamit máshogy szeretnétek, akkor írjátok meg!

bubi írta...

lájk!!!! :o)

Napocska írta...
Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.
Lívi írta...

Pár hét nettelenség után olvasok vissza: minden elismerésem a Tied!!! Köszönjük szépen!

(Én a "horgolt virág, horgolt sapka, horgolt nemtudommi cimkéktől mentem a falnak :-DDD Köszi, hogy véget vetettél nekik :-D)